加载中......
输入验证码,即可复制
微信扫码下载好向圈APP, 登陆后即可进入消息页面查看验证码
只需要3秒时间
第三讲:什么是词块?

前面我们讲了词组的构成有21种“公式”。但是很多时候,即便我们知道了词组的21种构成规则,究竟如何划分词组依然会有这样的困惑:究竟谁和谁组合?

例如上次这句话:

The term cultural appropriationis sometimes used to describe the act of borrowing aspects of another culture.

在这句话中,describe the act of borrowing aspects of another culture里面究竟有几个词组?borrowing aspects 是一个动词加名词的词组、aspects of another culture则是一个名词加后置修饰语的词组,那么aspects划归谁?

这种重合交错的问题怎么办?这就要用到词块了。

Michael Lewis根据词汇的语义联系和句法功能对词块进行了分类,分成四类:

(1)固定词组。如:in no time;

(2)习惯搭配。如:acid rain;a big smile;

(3)限制性短语。如:how are you/they;to ones satisfaction/surprise;

(4)句子框架。如:It is...that强调句式;for one thing... for another;not only...but also 。

根据这些描述,我们可以给词块总结出几个划分的标准:它

l 包括两个以上单词

l 表达的意义相对完整和独立

l 出现频率较高

l 构成的形式有一定的复制性

具备这四个特征,我们就可以界定它是一个“词块”。

综合章振邦教授的分句概念,我们把从属分句、独立分句、非限定分句,以及前面说的21种词组,糅合起来,其实一个句子就是两大词块构成。名词词块和动词词块。

先看一个完整的名词词块构成要素,如图:

词块系列4:什么是词块?s1.jpeg


例如:我们把名词词块的构成“公式”当成尺子,来拆解这个词组:

the very real issues associated with borrowing material from other cultures in a measured, balanced way.

限定词

前置修饰语

核心名词

后置修饰语

the

very real

issues

associated with borrowing material

borrowing

material

from other cultures in a measured, balanced way

整个词块围绕issues,表达这样的意思:

以一种审慎、公正的方式(in a measured, balanced way)、从其他文化中借鉴材料(borrowing material from other cultures),与此相关联产生的(associated with)真正的问题(the very real issues)
广告圈
4427 查看 0 0 反对

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|立即注册

还没人评论此主题哦

相关阅读